Cultural Aspect in President’s Speech

Authors

  • Kholmuradova Leyla Eshkuvatovna Associate Professor of Samarkand State Institute of Foreign Languages, Uzbekistan
  • Boltaeva NargizaRaxmatovna Master student of Samarkand State Institute of Foreign Languages, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.31150/ajshr.v2i9.593

Keywords:

political speech, intercultural communication, political discourse, repetition, political stances, target and source language

Abstract

Political speeches, especially in the process of globalization, play an important role in aiding or obstructing world peace. This is particularly valid for in all relations. Inappropriate renditions (in translation) of political speeches might thus influence on the lives of million people. Important as they are, political speeches place extra stress on simultaneous interpreters, possibly affecting their choice of strategies and overall performance. Although research on interpreting strategies is relatively small, a generally agreed upon point is that interpreters perform better into their mother tongue. The aim of this article  is to assess this hypothesis by identifying strategies  and culture adopted by  different professional interpreters of the historical speech delivered by United States ex- president Donald Trump.

References

Anderson R.B.‘’ Perspectives on the role of interpreter. In F. Pochhacker& M,1976,p 21

Aziz Y.‘’ Cultural problems of English-Arabic translation’’,1982, p 25-26

Baker.M .Non-cognitive constraints and interpreter strategies in political interviews.,pp. 111-129,.199

Chilton P. ‘’Analysing political discourse: Theory and practice. London2004, p86

Cronin .M. ‘’The empire talks back: Orality, heteronomy and the cultural turn in interpreting studies. In F. Pochhacker& M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 389-397, 2002

Faiq S. ‘’The cultural encounter in translating from Arabic’,2004, p1-13

Faiq S. Cultural misrepresentation through translation .Jounal of Language and Translation ,2008, p. 35

Jurij Fijfak.” Presidents and their speeches at national commemorations” 2016, Slovenia, 23,24

Matthew Eshbaugh-Soha ‘The Politics of presidential speeches’ - 2010,p48

Newmark P.‘’ A textbook of translation (2nd ed.). Edinburgh,2000, p. 94 expression.”

Prime K.‘’ Characteristic Linguistic Features of Modern American Political Speeches.2008, p. 1

Romagnuolo A. ‘’ Political discourse in translation: A corpus-based perspective on presidential inaugurals. Translation and Interpreting Studies.p 1,2009

Samah Jaradat ‘Culture in president’s speech’ – 1998 , 43,44 p

Schjoldager.A. ‘’ An explanatory study of translational norms in simultaneous interpreting: Methodological reflections. In F. Pochhacker& M. Shlesinger, 1995, 44p

Downloads

Published

2021-11-18

How to Cite

Eshkuvatovna, K. L. ., & NargizaRaxmatovna, B. . (2021). Cultural Aspect in President’s Speech. American Journal of Social and Humanitarian Research, 2(9), 6–10. https://doi.org/10.31150/ajshr.v2i9.593

Issue

Section

Articles

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.