Comparison of Vocabulary Relationship between the Lewoheba Variant and the Lamaholot Language and Kedang Language

Authors

  • Simon Sabon Ola Linguistics Professor. Nusa Cendana University, Kupang, Indonesia
  • Yosep Bisara Kroon Associate Professor in Linguistics,Nusa Cendana University, Kupang, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.31150/ajshr.v3i5.1069

Keywords:

kin lexicon, language status, critical language

Abstract

This research is focused on the Lewoheba Variant (LV) found in Lewoheba village, Balurebong village, Lebatukan district, in Lembata Regency – Indonesia, which is thought to have the status of a language. To determine the position, a comparison of the relative vocabulary was carried out between LV and Lamaholot Language (LL), and Kedang Language (KL). Based on Swadesh Vocabulary data (200 Vocabularies), it was found that there were only 45 LV lexicons could be compared with LL and KL. The results of the lexicostatistical analysis showed that the average percentage of kinship between LV, LL, and KL was 10.85%. In other words, it is stated that the percentage difference of LV proves that it is a different language from LL and KL. The status of LV as a language, namely Lewoheba Language (LHL) was determined when LHL had 1 (one) speaker, even though the population of Lewoheba village has 27 families. It is found that the status of LHL is known when it is in the critical language category.

References

Brannen, Julia.2005. Memadu Metode Penelitian Kualitatif dan Kuantitatif. Yogyakarta: Penerbit Fakultas Tarbiyah IAIN Antasari Samarinda Bekerja Sama dengan Pustaka Pelajar.

Ibrahim, Abdul Syukur.1987. “Leksikostatistik, Sebuah Teknik dalam Linguistik Historis Komparatif”. Dalam Nurhadi, ed. Kapita Selekta Bahasa, Sastra dan Pengajarannya, Jilid 1. Malang: FPBS IKIP Malang.

Jeffers, Robert J. & Lehiste 1979. Prinsip dan Metode Linguistik Historis. Diterjemahkan oleh Abdul Syukur Ibrahim dan Machrus Syamsudin. Surabaya: Usaha Nasional.

Keraf, Gorys. 1991. Linguistik Bandingan Historis. Jakarta: Gramedia.

Mbete, Aron Meko, 2004. Metode Linguistik Historis. Denpasar: Universitas Udayana.

Mbete, Aron Meko, 2000. “Sekilas tentang Linguistik Diakronis”. Bahan Matrikulasi, Tidak Dipublikasikan. Denpasar: Program Magister dan Doktor Linguistik PPs Universitas Udayana.

Muhammad. 2011. Metode Penelitian Bahasa. Yogyakarta: Ar-Ruzz Media.

Ningsih, Tri Wahyu Retno dan Endang Purwaningsih. 2013. Sistem Fonologi Bahasa Lamalera”, dalam Proceeding PESAT Volme 5, Oktober, halaman 75—83.

Ola, Simon Sabon dan Fredy Maunareng. 2014. Lingistik Historis Komparatif.

Putrayasa, I Gusti Ngurah Ketut 1998. “Hubungan Kekerabatan Bahasa Tetun-Rote-Dawan: Kajian Linguistik Historis Komparatif”. Tesis Magíster, Tidak Dipuplikasikan. Denpasar: Program Magister Linguistik PPs Universitas Udayana.

Sawardo, Paulus, dkk. 1989. Fonologi, Morfologi, dan Sintaksis Bahasa Kedang.Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Saidi, Shaleh. 1989. Linguistik Bandingan Nusantara. Flores: Nusa Indah.

Samarin, William J. 1988. Ilmu Bahasa Lapangan. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.

Sanda, Fransiskus 1998. “Rekonstruksi Protobahasa Mambae-Tokodede-Kemak (PMTK) di Daerah Provinsi Timor-Timur”. Denpasar: Program Magister Linguistik PPs Universitas Udayana.

Trask, R.L. 2000. The Dictionary of Historical and Comparative Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Published

2022-05-21

How to Cite

Ola, S. S., & Kroon, Y. B. (2022). Comparison of Vocabulary Relationship between the Lewoheba Variant and the Lamaholot Language and Kedang Language. American Journal of Social and Humanitarian Research, 3(5), 94–104. https://doi.org/10.31150/ajshr.v3i5.1069